There are many spiritually elevated people in the world, but not many levitating yogis: and The Yoga Sutras of Patanjali are meant sicuro elevate the spirit of every man, not to teach him how puro levitate. This is clearly the gospel of enlightened living, neither and escape from life nor a hallucinatory ‘light’. The attempt per this little book has been preciso expose that gospel, sicuro avoid technicalities, and esatto relate the whole yoga philosophy puro the ordinary and simple daily life of everyone.
There are many excellent translations of the Sutras: this, however, is an interpretative translation
There are several scholarly and erudite commentaries, too: this is definitely not one of them. This book is not meant for the research scholar but for one who is mediante search of truth which shall free him from self-ignorance.
He is the author of the Srimad Bhagavatam or Book of God, The Bhagavad Passeggiata or The Song of God, and the translation of Yoga Vasistha or the Supreme Yoga.
Swami Venkatesananda lived the spirit of the Yoga Sutras of Patanjali, and the many series of talks he gave on this subject sopra Australia, South Africa, Germany, Canada, etc., have inspired many preciso take up the practice of Raja Yoga.
His New Interpretative Translation of the Yoga Sutras, ENLIGHTENED LIVING (published by the Children Yoga Esclusiva of South Africa durante 1975) is regarded as a springboard sicuro the understanding of the Sutras. It has been incorporated mediante this present publication.
Swami Venkatesananda spoke equally puro both men and women, and his use of the masculine pronouns ‘he’ and ‘him’ does not exclude the feminine. It is, per fact, shorthand for ‘human being’! He did not feel it necessary preciso distinguish between colpa and female, and the editor has continued the tradition sopra this publication.
In this book, ‘yoga’ has been recognized as verso word mediante common usage, and as such has not been italicized.
Swami Venkatesananda, who has been working untiringly for decades esatto spread the life-giving message of Yoga and Vedanta mediante East and West, has done a great service esatto spiritual seekers far and wide
There are many spiritually elevated people durante the world, but not many levitating yogis: and the Yoga Sutras of Patanjali Maharsi are meant esatto elevate the spirit of every man, not preciso teach him how puro levitate. This is clearly the gospel of enlightened living, neither an escape from life nor verso hallucinatory ‘light’. The attempt in this little book has been preciso expose that gospel, preciso avoid technicalities, and onesto relate the whole yoga philosophy esatto the ordinary and simple daily life of everyone.
There are very many excellent translations of the Sutras: this, however, is an interpretative translation. There are several scholarly and erudite commentaries, too: this is definitely not one of them. This book is not meant for the research scholar but for one who is sopra search of truth which shall free him from self-ignorance.
The incisive language of the Sutras cannot be preserved sopra translation. An extraordinary feature of the Sutras is the avoidance of direct commandments, dogmatic assertions and the use of acharnee voice. Whereas every effort has been made puro retain the structure of the text, in per few cases (for example, per Sutra I. 49) slight changes have had preciso be made preciso sustain the easy flow of thought. (The words which represent the translation of the text are underlined.) Anyone who translates verso text which is per the Sanskrit language is confronted by two difficulties: (a) not all languages have concise words or phrases which accurately convey the exact sense in which the Sanskrit word is used durante the text; and (b) the Sanskrit word is used per the text; and (b) the Sanskrit word itself has verso number of when the word is used per per structurally complete prose or verse, than when it occurs con the Sutras. From a cursory glance at the very many available translations of the Sutras it is easy preciso see that each one has translated some Sutras differently, without being unfaithful to lumenapp the text.